АМИ «РС» (Россия, Санкт-Петербург). К председателю правления Ассоциации маркетинговой индустрии «Рекламный совет» (АМИ «РС»), главе Общественного совета по рекламе Санкт-Петербурга Сергею Пилатову обратился с письмом руководитель Санкт-Петербургского управления Федеральной антимонопольной службы (УФАС) России Вадим Владимиров. Он просит оценить этичность названия суши-бара «Ёбидоёби».
Как пояснил Сергей Генрихович, в связи с созданием в России органа рекламного саморегулирования – Ассоциации «Рекламный совет» – Общественный совет по рекламе Санкт-Петербурга проходит процесс переформатирования, который завершится до конца февраля. В связи с чем для квалифицированного ответа по существу ассоциация провела письменный опрос членов правления АМИ «РС» от Санкт-Петербурга с просьбой высказаться по поводу спорного названия суши-бара. В результате шестеро из семи опрошенных членов правления выразили обоснованное отрицательное отношение к данному названию.
Вот некоторые из мнений членов правления АМИ «РС».
Алексей Блинов, генеральный директор АО «Медиа пресс» (Ассоциация «Балтийская пресса»):
– Я призываю к разумности и здравому смыслу. Понятно, что мы обязаны руководствоваться ФЗ «О рекламе», но как житель моего любимого города, как отец, я уверен, что важнее всего разум. О какой экспертизе названия суши-бара «Ёбидоёби» может идти речь? Я не хочу и не могу позволить, чтобы заведение с таким названием было расположено рядом со школой, где учатся наши дети, рядом с поликлиникой, куда ходят наши родители, рядом с музеем или библиотекой. Уверен, что мы сделаем всё зависящее от нас, чтобы заведения с таким названием в нашем городе не было!
Кирилл Опарин, президент Ассоциации операторов наружной рекламы Санкт-Петербурга:
– Согласен с мнением господина Блинова. Название данного заведения вызывает нецензурные ассоциации и, конечно, не должно иметь право на существование в нашем городе.
Павел Колчин, директор дирекции маркетинга банка «Санкт-Петербург»:
– Название призвано выделить заведение среди конкурентов, но общеупотребительное использование мата приводит к понижению культуры, усилению негатива и агрессии в обществе. Название суши-бара размещено в публичном месте, а значит, находится на виду не только у совершеннолетних граждан, но у детей и подростков, таким образом нарушается право на защиту детей от информации, причиняющей вред здоровью и развитию ребенка. Если обратиться к судебной практике, использование схожих по звучанию или написанию слов, а также вызывающих определённые ассоциации словосочетаний признаётся завуалированным употреблением нецензурной брани, и такая реклама классифицируется судами как социально безответственная и социально вредная. Использование данного названия считаю неприемлемым, тем более что знание иностранного языка не является обязательным для российских граждан, поэтому использование русской транскрипции иностранного слова при её схожести с русскими нецензурными словами недопустимо.
Мария Евневич, член совета директоров компании «Максидом»:
– История с этим названием не новая, Федеральная антимонопольная служба России разбирала этот вопрос и вынесла постановление, согласно которому компания не нарушает требований закона «О рекламе». Эксперты уже выносили свой вердикт. У данного словосочетания и правда есть японское значение – «день недели» и «суббота». Полагаю, что не стоит нарушать сложившуюся практику, ведь у нас положено по-русски писать иностранные названия.
Максим Сторчевой, председатель Российской ассоциации этики бизнеса:
– Мне кажется, что господин Колчин довольно точно сформулировал претензии, которые можно предъявить к этому названию. Мария Евневич ссылается на обратную практику, но я не уверен, что решение регулятора было в тех случаях правильным. Тем более, что переводчик с японского подтверждает, что так японцы не говорят, и словосочетание специально составлено, чтобы обосновать русское название. То есть мы имеем дело с манипулированием правилами или общественным мнением в корыстных целях.
Игорь Савви, директор «Открытой ассоциации рекламных агентств и коммерческих коммуникаций метрополитена»:
– Из контента, размещённого на сайте «правообладателей торгового знака» (назовём это так), очевидно, что «правообладатели» отдают себе отчёт, что они фактически используют бранные слова в маркетинговых целях, прикрывая их использование криво применёнными элементами японской филологии. Это может быть положено в основание для запрета рекламы подобного «товарного знака». Кроме того, из этого же контента можно заключить, что этический вопрос мало заботит этих «правообладателей». Моральный остракизм здесь вряд ли сработает. Линия защиты «правообладателей» тоже очевидна – отстаивать позицию про использование иностранных слов с переводом, корректным или нет, увести дискуссию в рамки пункта 1 части 5 статьи 5 закона о рекламе и попытаться реализовать шанс отстоять законность использования «товарного знака». «Правообладатели», судя по всему, готовы в том числе и к судебным спорам. Разрешение этих споров в пользу «правообладателей» позволит им получить почти бесплатное продвижение, так как различные СМИ будут в той или иной степени широко освещать и комментировать эту ситуацию. Хотя с медийной точки зрения игнорировать провокацию «правообладателей» возможно и более эффективно, но, разделяя позицию о неэтичности использования в целях продвижения подобных «маркетинговых» конструкций, можно рекомендовать контролирующим органам пойти по пути запрета рекламы «товарного знака» на основании части 6 статьи 5 закона о рекламе. Шансы реализовать сценарий запрета есть, и они неплохие.
Итак, эксперты своё мнение высказали. Теперь остаётся дождаться решения, которое примет Санкт-Петербургское УФАС в отношении бара со столь неблагозвучным названием.
(Соб. инф.)