НАРУЖНАЯ РЕКЛАМА (Казахстан, Алматы). Алматинцев возмутила реклама казахстанской компании Airba Fresh, занимающейся доставкой продуктов, выполненная на казахском языке с ошибками.
Жители города пожаловались на сервис доставки продуктов из-за того, что на рекламных баннерах компании перевод с русского на казахский оказался неправильным. Компания сообщила, что вывески уже демонтировали, а на их место повесят новые – с верным переводом.
История началась с размещённого в одной из социальных сетей поста с фотографиями рекламных баннеров Airba Fresh в магазине в Алматы на Наурызбай батыра, 69. На баннере написаны фразы на русском языке и их дословный, но неверный перевод на казахский.
КАРТИНКА
Так, компания перевела фразу «Печём, как дома» как «Үй сияқты пісіріңіз» – фраза, которая не имеет значения на казахском. Или другая фраза «Үйде тамақ дайындау» – что с казахского означает «Готовим еду дома», а не «Готовим, как дома», как написано на баннере. Некоторых пользователей возмутил тот факт, что компания, в которую вложили миллиарды тенге, «не может позволить себе переводчика».
В Airba Fresh заверили, что баннеры сняли, а на их место повесят новые, с верным переводом.
«Да, это вина маркетинговой команды и моя лично, мы осознаём всю серьёзность проблемы. Мы уже демонтировали вывески и в ближайшее время заменим их на вывески с корректным переводом. 100% переводов будут осуществляться профессиональным переводчиком с дополнительными этапами согласования, чтобы избежать повторения подобной ситуации. От лица команды и всех ответственных за эту ситуацию я приношу извинения. Наша задача – исправить ситуацию максимально оперативно и не допустить повторения»,
– сообщил Артемий Овчаренко, руководитель маркетингового отдела компании Airba Fresh.
(По сообщению Kz.kursiv.media)