АЗЕРБАЙДЖАН. На телевидении всё больше используют диалекты. Актёры широко используют диалекты для юмора. Диалекты в художественном стиле используются, чтобы показать индивидуальность языка образа. Художественный язык словно забыт.
Об этом сказал заместитель директора по научной работе Института языкознания имени Насими Национальной академии наук Азербайджана Баба Магеррамли. По его словам, к сожалению, как в печати, так и в рекламе, и на афишах, и при дубляже фильмов нарушаются нормы художественного языка.
«Объявления, уличная реклама составляется небрежно, названия объектов общественного питания, меню ресторанов и кафе во многих случаях составляются на иностранном языке»,
– отметил Баба Магеррамли.
Заместитель директора института добавил, что литературный азербайджанский язык на телевидении доводится до зрителя на уровне бытового языка.
Баба Магеррамли напомнил, что согласно статье 19 закона «О государственном языке» нарушившие требования данного закона юридические, физические и должностные лица несут ответственность в установленном в порядке. В статье 18.2 этого закона отмечается, что все средства массовой информации (пресса, телевидение, радио и т.д.), книжные издательства и другие структуры, занимающиеся издательством, должны обеспечивать соблюдение требований норм азербайджанского языка.
«В статье 13.1 закона отмечается, что нормы орфографии и орфоэпии азербайджанского языка утверждает соответствующий орган исполнительной власти. Юридические, физические и должностные лица должны соблюдать эти нормы»,
– сказал замдиректора.
(По сообщению агентства Trend)