Материал ADME.RU. Неблагозвучные для русского человека названия некоторых иностранных брендов вызывают улыбку. Сколько уже было постов про то, как названия заведений за рубежом могут довольно несуразно звучать на русском языке. И, казалось бы, тема уже давно себя исчерпала, но иностранные компании все также не заботятся о благозвучности для русского человека и продолжают вешать вывески и рекламные щиты, проходя мимо которых так и хочется посмеяться и сфотографировать эти «шедевры». Так что, раз этот процесс уже не остановить, мы продолжим собирать самые нелепые, ругательские и просто жестокие примеры нецензурного нейминга.
Как вам детское питание с названием BLEDINA, например?
— Здравствуйте, Вас приветствует компания «Ебло»
Парикмахерская в Дублине. Не спрашивайте меня, как там стригут
Испания. Даже язык не повернется пригласить туда русских друзей
Продуктов не желаете?
Корейский ресторан в Сингапуре
Немецкая страховая компания в Ташкенте
Бали
Лондон. Магазин спортивных товаров призывает заниматься спортом!
Говорят, эти обои отклеиваются на следующий же день.
Вот такой напиток прямиком из ГОА
Привет из Испании в тему!
Дания, Копенгаген. Ресторан в центре города
Швейцария, Берн. Магазин нижнего женского белья
Мюнхенская сеть IT специалистов. Великий план!
Испания, побережье Ллорет де Мар
В швейцарском супермаркете
Магазинчик в Болгарии
Детское питание с неблагозвучным названием
Узбекистанские орешки
На самом деле можно вообще далеко не ходить. В пригороде Финляндии развлекательный центр HUIMALA
Старое фото из Улан-Батора. Название переводится как «весь мир»
Магазин модной одежды в Мадриде
Испанский логотип города. Маленький, но зато какой
Южная Корея, Пусан
Магазин обуви в Греции